Por qué los extranjerismos constituyen una amenaza precisamente ahora
Mucha gente se toma demasiado a la ligera la afirmación de que los extranjerismos -en especial los anglicismos- constituyen un peligro para el idioma en nuestros tiempos.
La mayoría de esas personas, aduce que siempre se han tomado préstamos lingüísticos a lo largo de la historia del conquistador del momento o de aquél que estaba en posesión de la hegemonía.
La gran diferencia, radica en que en los medios de comunicación de hoy día no poseen punto de comparación con los de antaño.
Lo que antes era una gotera capaz de formar charcos, ahora es una catarata con el poder de inundarlo todo.
En cuanto a la diferencia abismal entre el potencial económico y militar, cabría reseñar igualmente que nunca se halló tan acentuada.
Como muestra me gustaría presentar la página de Sabina Salerno.

P.D.: ¡Ah! ¡Y no me preguntéis qué hacía visitando dicho sitio güeb! Es que la chica de Boys, boys todavía tiene su público.
16 Marzo, 2007 a las 12:45 pm
Hum…interesante…aun asi, no lo suficiente como para que cambien de idea, soy una cabezona
16 Marzo, 2007 a las 3:33 pm
mírale lo bueno a los extranjerismos: aprendes idiomas
16 Marzo, 2007 a las 3:57 pm
¡Discrepo de ambas!
Aprender un idioma, es saber cómo decir las cosas en otra lengua ;P
21 Marzo, 2007 a las 6:38 pm
Bueno, yo te he dicho que lo mires por el lado bueno xD.
Todas las lenguas tienen extranjerismos.
en el siglo 16 con lo de las Americas, los españoles tambien fuimos pa Japon
Adivina cómo se dice “pan” en japo. Pues “pan”. Y a mi me da que casualidad no es
Ale, me dejo de hacer el friki y me voy a molestar a otra parte. Nos vemos!
8 Abril, 2007 a las 4:53 pm
Estoy de acuerdo, a partir de ahora a hablar todo el mundo inglés
y se acabó.